De la fin du XIXe
siècle jusque dans les années 1930, le pouvoir
central français entreprend de relier chaque commune
aux principaux réseaux. Il nait alors de nombreuses
petites lignes qui serpentent à travers la campagne.
Les gares de ses lignes ne suivent généralement
pas les plans des grands réseaux et sont très
diverses.
La concurrence de
l'automobile met un terme à ces développements
et la plupart de ces lignes disparaissent ensuite en quelques
décennies.
|
From the late nineteenth century until
the 1930s, the French central government undertakes to connect
each village to the main network. Then numerous small line
appears through the countryside. The stations of this lines
do not usually follow the plans of main networks and are very
diverse.
Competition with the automotive puts an
end to these developments and most of these lines then disappears
in a few decades.
|